![]() |
Last Roses... Die letzte Rose welkte noch nicht ganz |
![]() |
Still autumn, and then... Das tiefe Gelb, das weiche Grau |
![]() |
... first snow on rose hips. Der Wind ist nicht mehr lau |
![]() |
First ice on the pond. Der reinen Wolken unverhofftes Blau |
![]() |
Some ducks... ... erhellt die Weiher und die bunten Pfade |
![]() |
Yet very quiet. |
![]() | |
The hornbeam stands almost naked. |
![]() |
Rose hips and a thin layer of ice |
![]() |
Shorter days, colder nights Und auch was übrig blieb von grünem leben Verwinde leicht im herbstlichen gesicht |
![]() |
My sacred bosk |
![]() |
Another hornbeam's clothes |
No comments:
Post a Comment